Редактирование: Традиционная китайская медицина
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
Слово ''«сюаньху»'' восходит к «Жизнеописанию Фэй Чжанфа-на» из «Истории Поздней Хань». Однажды Фэй Чжанфан увидел на торговой улице старца, занимавшегося продажей снадобий и врачеванием. При себе у него был кувшин из тыквы-горлянки, и вечером, закончив работу, старец нырнул в него. Он оказался бессмертным, сошедшим с небес в земной мир. Фэй Чжанфан попросил старца обучить его искусству врачевания и нырнул вслед за ним в кувшин. Когда старец вернулся на небо, Фэй Чжанфан, так же как и он, повесил на пояс кувшин и стал лечить людей, а китайская медицина получила название ''«сюань ху цзин ши»'', что значит «повесив кувшин, спасать людей». Впоследствии некоторые врачи начали ходить по улицам с тыквами-горлянками или вывешивать их при входе в приемную, а некоторые аптеки стали помещать изображение тыквы на вывеску. | Слово ''«сюаньху»'' восходит к «Жизнеописанию Фэй Чжанфа-на» из «Истории Поздней Хань». Однажды Фэй Чжанфан увидел на торговой улице старца, занимавшегося продажей снадобий и врачеванием. При себе у него был кувшин из тыквы-горлянки, и вечером, закончив работу, старец нырнул в него. Он оказался бессмертным, сошедшим с небес в земной мир. Фэй Чжанфан попросил старца обучить его искусству врачевания и нырнул вслед за ним в кувшин. Когда старец вернулся на небо, Фэй Чжанфан, так же как и он, повесил на пояс кувшин и стал лечить людей, а китайская медицина получила название ''«сюань ху цзин ши»'', что значит «повесив кувшин, спасать людей». Впоследствии некоторые врачи начали ходить по улицам с тыквами-горлянками или вывешивать их при входе в приемную, а некоторые аптеки стали помещать изображение тыквы на вывеску. | ||
В поздние годы правления династии Цин | В поздние годы правления династии Цин западная медицина стала постепенно проникать в Китай, и чтобы разграничить совершенно разные системы, начали использовать понятия «китайская медицина» и «западная медицина». В этих же целях использовался термин «государственная медицина», которая раньше называлась «императорской» или «придворной», а сейчас используется в качестве общего понятия для медицины, применяемой в Китае. | ||
По-английски китайскую медицину обычно называют «traditional chinese medicine», сокращенно TCM. В последнее время ряд ученых считает, что китайская медицина продолжает развиваться, поэтому нет необходимости подчеркивать | По-английски китайскую медицину обычно называют «traditional chinese medicine», сокращенно TCM. В последнее время ряд ученых считает, что китайская медицина продолжает развиваться, поэтому нет необходимости подчеркивать |